Irregular Modern Greek Verbs

This page is part of a more general, learner-oriented page on Greek verbs (modern and ancient), which in turn is part of the author’s pages on the grammar of the Greek language.


As mentioned in the general information on Greek verbs, each Greek verb comes in two flavors, which we called vanilla and strawberry, which become three if we count the passive chocolate as a separate flavor. (Please visit the previous link and read the beginning of that page to see the justification for this choice of words.) In a brief introductory paragraph on irregular verbs we saw that there are three verbs (βλέπω = I see, λέω = I say, and τρώω = I eat) that have totally unrelated vanilla and strawberry flavors (είδα = I saw, είπα = I said, and έφαγα = I ate). All other irregular verbs have flavors of vanilla and strawberry (and chocolate in the passive voice) that are more-or-less related to each other (they have at least some common consonants) but they are irregular because they cannot be pigeonholed into one of the regular patterns (see the page on regular Greek verbs for a list of those patterns).

The verbs listed in this page are by no means all of the irregular verbs in Greek. However, they are taken from the list of the 1000 most common Greek words (for information on how this list was obtained, see this footnote), so in a way they are the irregular Greek verbs a learner would want to look at for most practical purposes.

Verbs in their main tables are listed in this page by frequency of occurrence in the language, in reverse order (high frequencies first). A list (“Table of Contents”) is given immediately below, for ease of locating a given verb alphabetically.

Finally note that a characteristic of Greek verbs is that often prepositions can be prepended to a base verb, changing completely its meaning. Prepositional forms are listed under the tables of the main verb entry, in a note; but because they are too many, they have been omitted from the Table of Contents, below; so it is recommended that the reader use the search function of their browser to locate verbs in this page. Often the compound prepositional verb is more common than its base form; in that case, the prepositional form is shown as a main entry, and the base together with all other prepositional verbs follow in a note.

Table of Contents  
be   είμαι
be about, concern, regard   αφορώ
belong   ανήκω
bring, fetch   φέρνω / φέρω
die   πεθαίνω
do, make   κάνω
drink   πίνω
eat   τρώω / τρώγω
enter   μπαίνω
exit, go out, get out   βγαίνω
fail   αποτυγχάνω
fall   πέφτω
find   βρίσκω
give   δίνω
go   πηγαίνω / πάω
happen (by chance)   τυχαίνω
have   έχω
know   ξέρω
learn   μαθαίνω
leave   φεύγω
like   αρέσω
mean, signal   σημαίνω
mention, report   αναφέρω
pelt, hurl   βάλλω
proceed   βαίνω
propose   προτείνω
put   βάζω
receive, take   λαμβάνω / λαβαίνω
say   λέω
see   βλέπω
send   στέλνω
stay   μένω
submit, subject   υποβάλλω
succeed   πετυχαίνω / επιτυγχάνω
suffer, undergo   παθαίνω
take   παίρνω
take out, extract   βγάζω
want   θέλω
αναφέρω   mention, report
ανήκω   belong
αποτυγχάνω   fail
αρέσω   like
αφορώ   be about, concern, regard
βάζω   put
βαίνω   proceed
βάλλω   pelt, hurl
βγάζω   take out, extract
βγαίνω   exit, go out, get out
βλέπω   see
βρίσκω   find
δίνω   give
είμαι   be
έχω   have
θέλω   want
κάνω   do, make
λαμβάνω / λαβαίνω   receive, take
λέω   say
μαθαίνω   learn
μένω   stay
μπαίνω   enter
ξέρω   know
παθαίνω   suffer, undergo
παίρνω   take
πεθαίνω   die
πετυχαίνω / επιτυγχάνω   succeed
πέφτω   fall
πηγαίνω / πάω   go
πίνω   drink
προτείνω   propose
σημαίνω   mean, signal
στέλνω   send
τρώω / τρώγω   eat
τυχαίνω   happen (by chance)
υποβάλλω   submit, subject
φέρνω / φέρω   bring, fetch
φεύγω   leave
... to be continued ... ... stay tuned ...

 

be : είμαι  
Middle Voice (this verb has no active or passive voice)
Present είμαι I am / I am being      
Imperfect ήμουν I was / used to be Past ήμουν I was
Future Progressive θα είμαι I will be [continuously] Future θα είμαι I will be
Subjunctive Progressive να είμαι to be [continuously] Subjunctive να είμαι to be
Conditional Progressive θα ήμουν I would be Judgment [μάλλον] θα ήμουν I [possibly] was
Wish / Hope (Optative) [ήθελα] να ήμουν [I wish] I could be Assumption [πρέπει] να ήμουν I [must] have been
Imperative Progressive να είσαι! be! Imperative να είσαι! be!
      Present Perfect -- I have been
      Pluperfect -- I had been
      Future Perfect -- I will have been
      Conditional Perfect -- I would have been
Present Participle όντας being      

Note: The entire conjugation of this verb (all persons) is given here.

 

 

have : έχω  
Active Voice (this verb has no passive or middle voice)
Present έχω I have / I am having      
Imperfect είχα I had / used to have Past είχα I had
Future Progressive θα έχω I will be having Future θα έχω I will have
Subjunctive Progressive να έχω to be having Subjunctive να έχω to have
Conditional Progressive θα είχα I would have Judgment [μάλλον] θα είχα I [possibly] would have
Wish / Hope (Optative) [ήθελα] να είχα [I wish] I had Assumption [πρέπει] να είχα I [must] have had
Imperative Progressive έχε! να έχεις! have! [continuously] Imperative έχε! να έχεις! have!
      Present Perfect -- I have had
      Pluperfect -- I had had
      Future Perfect -- I will have had
      Conditional Perfect -- I would have had
Present Participle έχοντας having      

Note 1: There is no vanilla vs. strawberry distinction in verb έχω. As a result, the imperfect is identical with the past form: only the context can differentiate whether είχα is meant in the progressive or instantaneous sense.

Note 2: Since the forms of this verb are only two (έχω and είχα), its entire conjugation can be given here, in all three persons and two numbers, thus: present: έχω, έχεις, έχει, έχουμε, έχετε, έχουν/έχουνε; and imperfect/past: είχα, είχες, είχε, είχαμε, είχατε, είχαν/είχανε. The last ε in the 3rd person plural is called a “euphonic epsilon”, and is used to make the speech continuous, usually when the next word starts with a consonant which is not one of κ, π, τ, ξ, ψ; but it is not mandatory. (The euphonic epsilon applies not only to έχω but to all verbs in the 3rd person plural.)

Note 3: There are several compound prepositional verbs formed with έχω, some of which have been regularized. But note that although έχω itself lacks separate subjunctive and passive forms (e.g., there is no “έχομαι”), some of the compound verbs do have their own subjunctive (e.g., παράσχω) and passive (e.g., παρέχομαι). Wherever such forms exist, they are noted below (in parentheses: imperfect, subjunctive, past, passive present):
ανέχομαι (ανά + έχομαι): put up with, tolerate, bear (ανεχόμουν, ανεχθώ/ανεχτώ, ανέχθηκα/ανέχτηκα)
αντέχω (αντί + έχω): endure, stand, bear (listed as regular) (άντεχα, αντέξω, άντεξα, αντέχομαι)
απέχω (από + έχω): abstain, refrain, keep away from (απείχα, απέσχω, απείχα, --)
εξέχω (εξ + έχω): protrude, stand out; be prominent (εξείχα, εξέχω, εξείχα, --)
επέχω (επί + έχω): stand for (as a substitute for smth. else) (επείχα, επέχω, επείχα, --)
κατέχω (κατά + έχω): know (= “γνωρίζω”); occupy (κατείχα/κάτεχα, κατέχω, κατείχα, κατέχομαι)
μετέχω (μετά + έχω): participate (= “συμμετέχω”, see below) (μετείχα, μετάσχω, μετείχα, --)
παρέχω (παρά + έχω): provide (παρείχα, παράσχω, παρείχα, παρέχομαι)
περιέχω (περί + έχω): contain (περιείχα, περιέξω, περιείχα, περιέχομαι)
προέχω (προ + έχω): be of utmost importance, be prominent (προείχα, προέχω, προείχα, --)
προσέχω (προς + έχω): pay attention to, be attentive, watch, keep an eye on (listed as regular) (πρόσεχα, προσέξω, πρόσεξα, προσέχομαι)
συμμετέχω (συν + μετά + έχω) participate (συμμετείχα, συμμετάσχω, συμμετείχα, --)
συμπεριέχω (συν + περί + έχω): include (= “συμπεριλαμβάνω”) (συμπεριείχα, συμπεριέχω, συμπεριείχα, συμπεριέχομαι)
υπερέχω (υπέρ + έχω): be superior (υπερείχα, υπερέχω, υπερείχα, --)
υπέχω (υπό + έχω): be compelled, be obliged (to do smth.); stand for (= “επέχω”) (υπείχα, υπέχω, υπείχα, --)

 

 

take : παίρνω  
Active Voice
Vanilla flavor: stem -παιρν- Strawberry flavor: stem -παρ-
Present παίρνω I take / am taking      
Imperfect έπαιρνα I was taking / used to take Past πήρα I took
Future Progressive θα παίρνω I will be taking Future θα πάρω I will take
Subjunctive Progressive να παίρνω to be taking Subjunctive να πάρω to take
Conditional Progressive θα έπαιρνα I would take / be taking Judgment [μάλλον] θα πήρα I [possibly] took
Wish / Hope (Optative) [ήθελα] να έπαιρνα [I wish] I could take Assumption [πρέπει] να πήρα I [must] have taken
Imperative Progressive παίρνε! [start] taking! Imperative πάρε! take!
      Present Perfect έχω πάρει I have taken
      Pluperfect είχα πάρει I had taken
      Future Perfect θα έχω πάρει I will have taken
      Conditional Perfect θα είχα πάρει I would have taken
Present Participle παίρνοντας taking      
Passive Voice
Vanilla flavor: stem -παιρν- Chocolate flavor: stem -παρθ-
Present παίρνομαι I am [being] taken      
Imperfect παιρνόμουν I was being taken Past πάρθηκα I was taken
Future Progressive θα παίρνομαι I will be being taken Future θα παρθώ I will be taken
Subjunctive Progressive να παίρνομαι to be being taken Subjunctive να παρθώ to be taken
Conditional Progressive θα παιρνόμουν I would be taken Judgment [μάλλον] θα πάρθηκα I [possibly] am taken
Wish / Hope (Optative) [ήθελα] να παιρνόμουν [I wish] I could be taken Assumption [πρέπει] να πάρθηκα I [must] have been taken
Imperative Progressive να παίρνεσαι! [start] being taken! Imperative να παρθείς! be taken!
      Present Perfect έχω παρθεί I have been taken
      Pluperfect είχα παρθεί I had been taken
      Future Perfect θα έχω παρθεί I will have been taken
      Conditional Perfect θα είχα παρθεί I would have been taken
      Past Participle παρμένο, -νη, -νος taken
Middle Voice  
Present παίρνομαι I take myself (?) Imperative Middle πάρσου! take yourself!

Note: The middle voice does not make much sense for the verb above. However, πάρσου (middle imperative) is possible, though extremely rare.

 

 

say : λέω  
Active Voice
Vanilla flavor: stem -λε-, -λεγ- Strawberry flavor: stem -π-
Present λέω / λέγω I say / am saying      
Imperfect έλεγα I was saying / used to say Past είπα I said
Future Progressive θα λέω / θα λέγω I will be saying Future θα πω I will say
Subjunctive Progressive να λέω / να λέγω to be saying Subjunctive να πω to say
Conditional Progressive θα έλεγα I would say / be saying Judgment [μάλλον] θα είπα I [possibly] said
Wish / Hope (Optative) [ήθελα] να έλεγα [I wish] I could say Assumption [πρέπει] να είπα I [must] have said
Imperative Progressive λέγε! start talking! Imperative πες! say!
      Present Perfect έχω πει I have said
      Pluperfect είχα πει I had said
      Future Perfect θα έχω πει I will have said
      Conditional Perfect θα είχα πει I would have said
Present Participle λέγοντας saying      
Middle Voice (meaning: I am called / my apellation is) Passive Voice (meaning: I am said)
Vanilla flavor: stem -λεγ- Chocolate flavor: stem -πωθ-
Present λέγομαι I am called      
Imperfect λεγόμουν I was being called Past ειπώθηκα I was said
Future Progressive θα λέγομαι I will be being called Future θα ειπωθώ I will be said
Subjunctive Progressive να λέγομαι to be being called Subjunctive να ειπωθώ to be said
Conditional Progressive θα λεγόμουν I would be called Judgment [μάλλον] θα ειπώθηκα I [possibly] am said
Wish / Hope (Optative) [ήθελα] να λεγόμουν [I wish] I could be called Assumption [πρέπει] να ειπώθηκα I [must] have been said
Imperative Progressive να λέγεσαι! [start] being called! Imperative να ειπωθείς! be said!
      Present Perfect έχω ειπωθεί I have been said
      Pluperfect είχα ειπωθεί I had been said
      Future Perfect θα έχω ειπωθεί I will have been said
      Conditional Perfect θα είχα ειπωθεί I would have been said
Past Participle λεγόμενο, -νη, -νος called, so-called      

Note 1: The middle voice of the verb above has a different meaning than its active and passive senses, and is formed by the vanilla stem. The passive voice occurs almost always in the 3rd person, due to the concept it describes (ειπώθηκε = “it was said”, θα ειπωθεί = “it will be said”, etc.). The passive present and imperfect of this sense are also formed by the stem -λεγ- (λέγεται = “it is said”, λεγόταν = “it was being said/used to be said”, etc.).

Note 2: There is a compound verb derived from λέω by prepending the adverb πάρα (very):
παραλέω (πάρα + λέω): exaggerate, speak by magnifying events thus making them not true (παραέλεγα, παραπώ, παραείπα)
This verb is used almost exclusively in the expression “τα παραλέω” (e.g.: “Μην τα παραλές!” = “Don’t be exaggerating [the facts]!”)
There are also a few compounds with prepositions, but note that they use the regularized strawberry stem -λεξ-:
αντιλέγω (αντί + λέγω): argue against (usu. against authority) (αντέλεγα, αντιλέξω, αντέλεξα)
διαλέγω (διά + λέγω): choose (διάλεγα, διαλέξω, διάλεξα)
εκλέγω (εκ + λέγω): elect (εξέλεγα, εκλέξω, εξέλεξα)
επιλέγω (επί + λέγω): select, cull (επέλεγα, επιλέξω, επέλεξα)
προλέγω (προ + λέγω): foretell (προέλεγα, προλέξω, προέλεξα)

Note 3: The active vanilla stem -λε- is more common (in speech & writing) than -λεγ-; thus, it is more common to hear or read λέω, rather than λέγω (and also in the other persons: λες, λέει, λέμε, λέτε, λέν/λένε, rather than λέγεις, λέγει, λέγουμε, λέγετε, λέγουν/λέγουνε). It should be noted that -λε- is a result of erosion of -λεγ-, which is the original (ancient) stem. In the imperfect and imperative, however, no erosion is observed (no *έλεα, or *λέε!). Also, none of the compounds (see note 2) uses the stem -λε-.

 

 

give : δίνω  
Active Voice
Vanilla flavor: stem -διν- Strawberry flavor: stem -δωσ-
Present δίνω I give / am giving      
Imperfect έδινα I was giving / used to give Past έδωσα I gave
Future Progressive θα δίνω I will be giving Future θα δώσω I will give
Subjunctive Progressive να δίνω to be giving Subjunctive να δώσω to give
Conditional Progressive θα έδινα I would give / be giving Judgment [μάλλον] θα έδωσα I [possibly] gave
Wish / Hope (Optative) [ήθελα] να έδινα [I wish] I could give Assumption [πρέπει] να έδωσα I [must] have given
Imperative Progressive δίνε! [start] giving! Imperative δώσε! give!
      Present Perfect έχω δώσει I have given
      Pluperfect είχα δώσει I had given
      Future Perfect θα έχω δώσει I will have given
      Conditional Perfect θα είχα δώσει I would have given
Present Participle δίνοντας giving      
Passive Voice
Vanilla flavor: stem -διν- Chocolate flavor: stem -δοθ-
Present δίνομαι I am [being] given      
Imperfect δινόμουν I was being given Past δόθηκα I was given
Future Progressive θα δίνομαι I will be being given Future θα δοθώ I will be given
Subjunctive Progressive να δίνομαι to be being given Subjunctive να δοθώ to be given
Conditional Progressive θα δινόμουν I would be given Judgment [μάλλον] θα δόθηκα I [possibly] am given
Wish / Hope (Optative) [ήθελα] να δινόμουν [I wish] I could be given Assumption [πρέπει] να δόθηκα I [must] have been given
Imperative Progressive να δίνεσαι! [start] being given! Imperative να δοθείς! be given!
      Present Perfect έχω δοθεί I have been given
      Pluperfect είχα δοθεί I had been given
      Future Perfect θα έχω δοθεί I will have been given
      Conditional Perfect θα είχα δοθεί I would have been given
      Past Participle δοσμένο, -νη, -νος given
Middle Voice  
Present δίνομαι I give/devote myself Imperative Middle δώσου! give/devote yourself!

Note: The older form δίδω of this verb (from ancient δίδωμι) works as a prepositional verb constructor (in parentheses: imperfect, subjunctive, past):
αποδίδω (από + δίδω): render (e.g., a translation); confer, bestow (e.g., honors to someone) (απέδιδα, αποδόσω, απέδωσα)
διαδίδω (διά + δίδω): spread rumors (διέδιδα, διαδόσω, διέδωσα)
εκδίδω (εκ + δίδω): publish; push into prostitution (esp. in middle voice: εκδίδομαι) (εξέδιδα, εκδόσω, εξέδωσα)
καταδίδω (κατά + δίδω): betray (pass on information against someone) (κατέδιδα, καταδόσω, κατέδωσα)
μεταδίδω, and μεταδίνω (μετά + δίδω/δίνω): transmit (programme through airwaves); transmit (disease), infect (μετέδιδα, μεταδόσω, μετέδωσα)
παραδίδω, and παραδίνω (παρά + δίδω/δίνω): teach lessons (in class or to student(s)); surrender (esp. in middle voice) (παρέδιδα, παραδόσω, παρέδωσα)
προδίδω, and προδίνω (προ + δίδω/δίνω): betray (a secret); be unloyal/unfaithful (in love) (προέδιδα/πρόδινα, προδόσω, πρόδωσα)
προσδίδω (προς + δίδω): add on (a feature/property to existent/known set of features) (προσέδιδα, προσδόσω, προσέδωσα)

 

 

do, make : κάνω  
Active Voice (this verb has no passive voice, but has a special meaning in middle voice)
Vanilla flavor: stem -καν- & -καμν- Strawberry flavor: stem -καν-
Present κάνω I do / am doing      
Imperfect έκανα & έκαμνα I was doing / used to do Past έκανα I did
Future Progressive θα κάνω I will be doing Future θα κάνω I will do
Subjunctive Progressive να κάνω to be doing Subjunctive να κάνω to do
Conditional Progressive θα έκανα & θα έκαμνα I would do / be doing Judgment [μάλλον] θα έκανα I [possibly] did
Wish / Hope (Optative) [ήθελα] να έκανα & να έκαμνα [I wish] I could do Assumption [πρέπει] να έκανα I [must] have done
Imperative Progressive κάνε! [start] doing! Imperative κάνε! do!
      Present Perfect έχω κάνει I have done
      Pluperfect είχα κάνει I had done
      Future Perfect θα έχω κάνει I will have done
      Conditional Perfect θα είχα κάνει I would have done
Present Participle κάνοντας doing      
Middle Voice
Vanilla flavor: stem -καμών- Chocolate flavor: stem -καμώθ-
Present καμώνομαι I pretend / am pretending      
Imperfect καμωνόμουν I was pretending Past καμώθηκα I pretended
Future Progressive θα καμώνομαι I will be pretending Future θα καμωθώ I will pretend
Subjunctive Progressive να καμώνομαι to be pretending Subjunctive να καμωθώ to pretend
Conditional Progressive θα καμωνόμουν I would be pretending Judgment [μάλλον] θα καμώθηκα I [possibly] pretended
Wish / Hope (Optative) [ήθελα] να καμωνόμουν [I wish] I could be pretending Assumption [πρέπει] να καμώθηκα I [must] have pretended
Imperative Progressive να καμώνεσαι! [start] pretending! Imperative να καμωθείς! pretend!
      Present Perfect έχω καμωθεί I have pretended
      Pluperfect είχα καμωθεί I had pretended
      Future Perfect θα έχω καμωθεί I will have pretended
      Conditional Perfect θα είχα καμωθεί I would have pretended
Passive Voice
      Past Participle καμωμένο, -νη, -νος done, made

Note 1: the stem -καμν- is non-standard, used in some Greek localities only (mainly in Macedonia). However, in the imperfect it is heard occasionally among other native speakers too, because it distinguishes between the imperfect and past tenses. This verb derives from ancient κάμνω, meaning “I tire/am getting tired”, from which also nouns such as κάματος (toil), and καμώματα (peculiar/unexpected deeds/behavior) are derived.

Note 2: This verb works as a prepositional verb constructor, with one preposition only (in parentheses: imperfect, subjunctive, past):
αποκάνω or αποκάμνω (από + κάνω/κάμνω): resign due to tiredness (απόκανα/απόκαμνα, αποκάμω, απόκαμα)

Note 3: There is a compound verb derived from κάνω by prepending the adverb πάρα (very):
παρακάνω (πάρα + κάνω): overdo (παράκανα, παρακάνω, παράκανα)

 

 

want : θέλω  
Active Voice
Vanilla flavor: stem -θελ- Strawberry flavor: stem -θελησ-
Present θέλω I want / am wanting      
Imperfect ήθελα I was wanting / used to want Past θέλησα I wanted
Future Progressive θα θέλω I will be wanting Future θα θελήσω I will want
Subjunctive Progressive να θέλω to be wanting Subjunctive να θελήσω to want
Conditional Progressive θα ήθελα I would want / be wanting Judgment [μάλλον] θα θέλησα I [possibly] wanted
Wish / Hope (Optative) να ήθελα [I wish] I could want Assumption [πρέπει] να θέλησα I [must] have wanted
Imperative Progressive θέλε! [start] wanting! Imperative θέλησε! want!
      Present Perfect έχω θελήσει I have wanted
      Pluperfect είχα θελήσει I had wanted
      Future Perfect θα έχω θελήσει I will have wanted
      Conditional Perfect θα είχα θελήσει I would have wanted
Present Participle θέλοντας wanting      
Passive Voice
Vanilla flavor: stem -θελ- Chocolate flavor: stem -θεληθ-
Present θέλομαι I am [being] wanted      
Imperfect θελόμουν I was being wanted Past θελήθηκα I was wanted
Future Progressive θα θέλομαι I will be being wanted Future θα θεληθώ I will be wanted
Subjunctive Progressive να θέλομαι to be being wanted Subjunctive να θεληθώ to be wanted
Conditional Progressive θα θελόμουν I would be wanted Judgment [μάλλον] θα θελήθηκα I [possibly] am wanted
Wish / Hope (Optative) να θελόμουν [I wish] I could be wanted Assumption [πρέπει] να θελήθηκα I [must] have been wanted
Imperative Progressive να θέλεσαι! [start] being wanted! Imperative να θεληθείς! be wanted!
      Present Perfect έχω θεληθεί I have been wanted
      Pluperfect είχα θεληθεί I had been wanted
      Future Perfect θα έχω θεληθεί I will have been wanted
      Conditional Perfect θα είχα θεληθεί I would have been wanted
      Past Participle θελημένο, -νη, -νος wanted
Middle Voice  
Present -- (I want myself??) Imperative Middle -- (want yourself!??)

Note: The past participle of the above verb does not have the sense “wanted”, as in “a criminal is wanted” (that sense is expressed by “καταζητείται”); instead, the sense of it is “desired”.

 

 

see : βλέπω  
Active Voice
Vanilla flavor: stem -βλεπ- Strawberry flavor: stem -δ-
Present βλέπω I see / am seeing      
Imperfect έβλεπα I was seeing / used to see Past είδα I saw
Future Progressive θα βλέπω I will be seeing Future θα δω I will see
Subjunctive Progressive να βλέπω to be seeing Subjunctive να δω to see
Conditional Progressive θα έβλεπα I would see / be seeing Judgment [μάλλον] θα είδα I [possibly] saw
Wish / Hope (Optative) [ήθελα] να έβλεπα [I wish] I could see Assumption [πρέπει] να είδα I [must] have seen
Imperative Progressive βλέπε! [start] seeing! Imperative δες! see!
      Present Perfect έχω δει I have seen
      Pluperfect είχα δει I had seen
      Future Perfect θα έχω δει I will have seen
      Conditional Perfect θα είχα δει I would have seen
Present Participle βλέποντας seeing      
Passive Voice
Vanilla flavor: stem -βλεπ- Chocolate flavor: stem -δωθ-
Present βλέπομαι I am [being] seen      
Imperfect βλεπόμουν I was being seen Past ειδώθηκα I was seen
Future Progressive θα βλέπομαι I will be being seen Future θα ειδωθώ I will be seen
Subjunctive Progressive να βλέπομαι to be being seen Subjunctive να ειδωθώ to be seen
Conditional Progressive θα βλεπόμουν I would be seen Judgment [μάλλον] θα ειδώθηκα I [possibly] am seen
Wish / Hope (Optative) [ήθελα] να βλεπόμουν [I wish] I could be seen Assumption [πρέπει] να ειδώθηκα I [must] have been seen
Imperative Progressive να βλέπεσαι! [start] being seen! Imperative να ειδωθείς! be seen!
      Present Perfect έχω ειδωθεί I have been seen
      Pluperfect είχα ειδωθεί I had been seen
      Future Perfect θα έχω ειδωθεί I will have been seen
      Conditional Perfect θα είχα ειδωθεί I would have been seen
      Past Participle ειδωμένο, -νη, -νος seen
Middle Voice  
Present -- I see myself Imperative Middle --  

Note 1: To express the meaning of the middle voice (“I see myself”), another verb is used: κοιτάζομαι (from active κοιτάζω = I look at), the middle imperative of which is: κοιτάξου! (=look at yourself!)

Note 2: The above verb serves as a prepositional verb constructor (in parentheses: imperfect, subjunctive, past) (notice that the prepositional verbs use mostly the regular, rather than the irregular stems):
αποβλέπω (από + βλέπω): intend, aim; act in expectation of a favorable outcome (απέβλεπα, αποβλέψω, απέβλεψα)
διαβλέπω (διά + βλέπω): see through time and predict a future event by extrapolating from current events (διέβλεπα, διαβλέψω, διέβλεψα/διείδα)
επιβλέπω (επί + βλέπω): supervise (επέβλεπα, επιβλέψω, επέβλεψα)
παραβλέπω (παρά + βλέπω): fail to see by negligence (παρέβλεπα, παραβλέψω, παρέβλεψα)
προβλέπω (προ + βλέπω): predict (πρόβλεπα/προέβλεπα, προβλέψω, πρόβλεψα/προέβλεψα)
προσβλέπω (προς + βλέπω): expect/hope a favorable outcome (προσέβλεπα/πρόσβλεπα, προσβλέψω, προσέβλεψα/πρόσβλεψα)

 

 

go : πηγαίνω/πάω  
Active Voice (this verb has no passive or middle voice)
Vanilla flavor: stem -πηγαιν- Strawberry flavor: stem -πηγ-, -πα-
Present πηγαίνω / πάω I go / am going      
Imperfect πήγαινα I was going / used to go Past πήγα I went
Future Progressive θα πηγαίνω I will be going Future θα πάω I will go
Subjunctive Progressive να πηγαίνω to be going Subjunctive να πάω to go
Conditional Progressive θα πήγαινα I would go / be going Judgment [μάλλον] θα πήγα I [possibly] went
Wish / Hope (Optative) [ήθελα] να πήγαινα [I wish] I could go Assumption [πρέπει] να πήγα I [must] have gone
Imperative Progressive πήγαινε! [start] going! Imperative πάε! go!
      Present Perfect έχω πάει I have gone
      Pluperfect είχα πάει I had gone
      Future Perfect θα έχω πάει I will have gone
      Conditional Perfect θα είχα πάει I would have gone
Present Participle πηγαίνοντας going      

Note 1: Only the present tense has the alternative form πάω (declined as: πάω, πας, πάει, πάμε, πάτε, πάνε). None of the other vanilla forms becomes “contaminated” with the strawberry flavor.

Note 2: the present tense form “πάω να...” very rarely can denote future (“I am going to [do smth]”). One example would be, “πάει να τα καταφέρει” (“he/she is [almost] going to make it”). But such examples are hard to find. Do not use “πάω να” as a substitute for “I will” in Greek; instead, this verb almost always implies motion from one location to another.

Note 3: Although “πάε!” is given as the simple imperative form above, complying with the strawberry flavor, in practice the command “go!” is expressed almost always by progressive (vanilla) imperative “πήγαινε!”, probably because “going” is conceptualized as a progressive act.

 

 

bring, fetch : φέρνω / φέρω  
Active Voice
Vanilla flavor: stem -φερν- Strawberry flavor: stem -φερ-
Present φέρνω I bring / am bringing      
Imperfect έφερνα I was bringing / used to bring Past έφερα I brought
Future Progressive θα φέρνω I will be bringing Future θα φέρω I will bring
Subjunctive Progressive να φέρνω to be bringing Subjunctive να φέρω to bring
Conditional Progressive θα έφερνα I would bring / be bringing Judgment [μάλλον] θα έφερα I [possibly] brought
Wish / Hope (Optative) [ήθελα] να έφερνα [I wish] I could bring Assumption [πρέπει] να έφερα I [must] have brought
Imperative Progressive φέρνε! [start] bringing! Imperative φέρε! bring!
      Present Perfect έχω φέρει I have brought
      Pluperfect είχα φέρει I had brought
      Future Perfect θα έχω φέρει I will have brought
      Conditional Perfect θα είχα φέρει I would have brought
Present Participle φέρνοντας bringing      
Passive Voice
Vanilla flavor: stem -φερν- Chocolate flavor: stem -φερθ-
Present φέρνομαι I am [being] brought      
Imperfect φερνόμουν I was being brought Past φέρθηκα I was brought
Future Progressive θα φέρνομαι I will be being brought Future θα φερθώ I will be brought
Subjunctive Progressive να φέρνομαι to be being brought Subjunctive να φερθώ to be brought
Conditional Progressive θα φερνόμουν I would be brought Judgment [μάλλον] θα φέρθηκα I [possibly] am brought
Wish / Hope (Optative) [ήθελα] να φερνόμουν [I wish] I could be brought Assumption [πρέπει] να φέρθηκα I [must] have been brought
Imperative Progressive να φέρνεσαι! [start] being brought! Imperative να φερθείς! be brought!
      Present Perfect έχω φερθεί I have been brought
      Pluperfect είχα φερθεί I had been brought
      Future Perfect θα έχω φερθεί I will have been brought
      Conditional Perfect θα είχα φερθεί I would have been brought
      Past Participle φερμένο, -νη, -νος brought
Middle Voice  
Present φέρομαι I behave Imperative Middle φέρσου! behave!

Note 1: The verb above has an alternative form: φέρω in the active present (έφερα, active imperfect), which is less colloquial, making its vanilla stem identical to its strawberry. In this, rather learned form, φέρω usually has the sense “I bear, I have on myself”. E.g.: η ελληνική σημαία φέρει σταυρό (“the Greek flag bears a cross”), or: φέρει ουλή στο πρόσωπο (“bears a scar on the face”).

Note 2: The middle form φέρομαι is produced from this alternative form, φέρω (see note 1), and has a completely different meaning (“I behave”), which is much more common as a concept than the passive one (“I am brought”). Thus, a form such as φέρθηκα means, in most cases, “I behaved”. E.g.: μου φέρθηκε άσχημα (“he/she behaved badly to me / dealt with me badly”). However, the presence of the consonant ν in the stem usually signifies passive voice, e.g.: η φλόγα φέρνεται από την Ολυμπία (“the flame is brought from Olympia”). The meaning of “behave” can also be rendered through συμπεριφέρομαι, which is conjugated exactly as φέρομαι, prepending the prepositions συν- & περι- (resulting in συμπερι-) to all its forms.

Note 3: The form φέρω (and its middle φέρομαι) is prolific as a prepositional verb constructor (in parentheses: imperfect, subjunctive, past):
αναφέρω (ανά + φέρω): mention, report (to be encountered) (ανέφερα/ανάφερα, αναφέρω, ανέφερα/ανάφερα)
αναφέρομαι (ανά + φέρομαι): refer (αναφερόμουν, αναφερθώ, αναφέρθηκα)
αποφέρω (από + φέρω): yield, produce (απέφερα, αποφέρω, απέφερα)
διαφέρω (διά + φέρω): differ (διέφερα, διαφέρω, διέφερα)
εισφέρω (εις + φέρω), and more commonly, συνεισφέρω (συν + εις + φέρω): contribute (συνεισέφερα, συνεισφέρω, συνεισέφερα)
εκφέρω (εκ + φέρω): utter (εξέφερα, εκφέρω, εξέφερα)
επιφέρω (επί + φέρω): cause, bring about (επέφερα, επιφέρω, επέφερα)
καταφέρω (κατά + φέρω): deal (a strike), hit (κατέφερα, καταφέρω, κατάφερα)
καταφέρνω (κατά + φέρνω): manage to do smth. (κατάφερνα, καταφέρω, κατάφερα)
μεταφέρω (μετά + φέρω): transfer, move; carry (μετάφερνα/μετέφερα, μεταφέρω, μετάφερα/μετέφερα)
παραφέρομαι (παρά + φέρομαι): lose one’s temper, go mad/berserk (παραφερόμουν, παραφερθώ, παραφέρθηκα)
περιφέρω (περί + φέρω): carry around (περιέφερνα, περιφέρω, περιέφερα)
περιφέρομαι (περί + φέρομαι): wander (περιφερόμουν, περιφερθώ, περιφέρθηκα)
προφέρω (προ + φέρω): pronounce (πρόφερα/προέφερα, προφέρω, πρόφερα/προέφερα)
προσφέρω (προς + φέρω): offer, proffer; give for sale (πρόσφερα/προσέφερα, προσφέρω, πρόσφερα/προσέφερα)
συμφέρω (συν + φέρω), usu. in 3rd person συμφέρει: be to one’s interests, be advantageous, suit one’s purpose (συνέφερα, συμφέρω, συνέφερα)
συμπεριφέρομαι (συν + περί + φέρομαι): behave (συμπεριφερόμουν, συμπεριφερθώ, συμπεριφέρθηκα)
υποφέρω (υπό + φέρω): suffer; put up with (υπόφερα/υπέφερα, υποφέρω, υπόφερα/υπέφερα)

Etymology Note (based on note 3): It is not a coincidence that the above verbs refer, differ, transfer, offer, and suffer all have a common ending; they are all derivatives of Latin ferre, which is akin to Greek φέρω.

 

 

be about, concern, regard : αφορώ  
Active Voice (this verb has no passive or middle voice)
Present αφορώ I regard / I am regarding      
Imperfect αφορούσα I was regarding / used to regard Past -- I regarded
Future Progressive θα αφορώ I will be regarding Future -- I will regard
Subjunctive Progressive να αφορώ to be regarding Subjunctive -- to regard
Conditional Progressive θα αφορούσα I would regard Judgment -- I [possibly] regarded
Wish / Hope (Optative) [ήθελα] να αφορούσα [I wish] I could regard Assumption -- I [must] have regarded
Imperative Progressive να αφοράς! regard! [continuously] Imperative -- regard!
      Present Perfect -- I have regarded
      Pluperfect -- I had regarded
      Future Perfect -- I will have regarded
      Conditional Perfect -- I would have regarded
Present Participle αφορώντας regarding      

Note 1: This verb lacks not only passive and middle voice, but also the entire strawberry flavor. It is found almost always in the 3rd person: αφορά (present) and αφορούσε (imperfect), as in “ο νέος ιός αφορά τους υπολογιστές εκείνους που...” (“the new virus is about [affects] those computers that...”), or: “η είδηση αφορούσε όλους όσοι...” (“the news concerned [was about] all those who...”). Or, consider these examples in the plural: “τα νέα αφορούν τις χώρες της Ευρώπης” (“the news concern [are about] the countries of Europe”), or: “δεν αφορούσαν εμένα” (“they were not about me”).

Note 2: There are some very common stock phrases using this verb that explain its high frequency of occurrence: 1. “όσον αφορά τον/την/το (or στον/στην/στο - see note 3)...”, meaning “regarding the...”, and 2. “δεν σε αφορά!”, meaning “it’s none of your business!” (lit.: “it does not concern you!”)

Note 3: There has been some discussion regarding whether τον/την/το or στον/στην/στο should follow αφορά. Grammarians have insisted that the correct syntax is αφορά στον/στην/στο, and that people who use τον/την/το do so erroneously. This suggestion for correction has been around since the early 80’s. Nonetheless, a search on the internet reveals that people overwhelmingly use the τον/την/το forms of the article (83%), rather than στον/στην/στο (17%), following this verb.

 

 

mean; signal : σημαίνω  
Active Voice (this verb has no passive or middle voice)
Vanilla flavor: stem -σημαιν- Strawberry flavor: stem -σημαν-
Present σημαίνω I mean / signal      
Imperfect σήμαινα I meant / used to mean / was signaling Past σήμανα I signaled
Future Progressive θα σημαίνω I will be meaning/signaling Future θα σημάνω I will signal
Subjunctive Progressive να σημαίνω to be meaning/signaling Subjunctive να σημάνω to signal
Conditional Progressive θα σήμαινα I would mean/signal/be signaling Judgment [μάλλον] θα σήμανα I [possibly] signaled
Wish / Hope (Optative) [ήθελα] να σήμαινα [I wish] I could mean/signal Assumption [πρέπει] να σήμανα I [must] have signaled
Imperative Progressive σήμαινε! [start] signaling! Imperative σήμανε! signal!
      Present Perfect έχω σημάνει I have signaled
      Pluperfect είχα σημάνει I had signaled
      Future Perfect θα έχω σημάνει I will have signaled
      Conditional Perfect θα είχα σημάνει I would have signaled
Present Participle σημαίνοντας meaning/signaling      

Note 1: The strawberry flavor of this verb has almost always the meaning “signal”, not “mean”, because the latter cannot be conceived of in an instantaneous sense in Greek: if something σημαίνει (“means”), it “means” continuously. In contrast, in English the form “I am meaning” sounds rather peculiar, if not plain wrong.

Note 2: This verb works as a prepositional verb constructor, with one preposition only (in parentheses: imperfect, subjunctive, past):
επισημαίνω (επί + σημαίνω): point out, single out (επισήμαινα, επισημάνω, επισήμανα)

 

 

receive, take : λαμβάνω / λαβαίνω  
Active Voice
Vanilla flavor: stem -λαμβαν-, -λαβαιν- Strawberry flavor: stem -λαβ-
Present λαμβάνω / λαβαίνω I receive / am receiving      
Imperfect ελάμβανα / λάβαινα I was receiving / used to receive Past έλαβα I received
Future Progressive θα λαμβάνω/λαβαίνω I will be receiving Future θα λάβω I will receive
Subjunctive Progressive να λαμβάνω/λαβαίνω to be receiving Subjunctive να λάβω to receive
Conditional Progressive θα ελάμβανα/λάβαινα I would receive / be receiving Judgment [μάλλον] θα έλαβα I [possibly] received
Wish / Hope (Optative) [ήθελα] να ελάμβανα/λάβαινα [I wish] I could receive Assumption [πρέπει] να έλαβα I [must] have received
Imperative Progressive λάβαινε! [start] receiving! Imperative λάβε! receive!
      Present Perfect έχω λάβει I have received
      Pluperfect είχα λάβει</